Invandrasvenskan, slang eller en del av svenska språket?

Gör ”invandrasvenskan” acceptabel i Sverige!

  
Jonas Hassen Khemiri, som skrev boken "Ett öga rött" Helt på "invandrasvenska" som gjorde rubriker och debatter.

   Jag tycker att det är dags att vi gör ”invandrasvenskan” acceptabel här i Sverige. Tiden, människorna, kulturen förändras hela tiden är det inte då naturligt att språket förändras med oss?
    Svenska akademiska ordlistan har idag ord som i grunden kommer från flera olika länder, t.ex. Tyskland och USA. Att det svenska språket alltid har influerats av olika språk runt om i världen råder inga tvivel om.  Trots detta så bor det inte många amerikaner eller tyskar i vårt avlånga land. Dock bor det desto fler människor från Balkan i Sverige. Idag har Akademiska ordlistan lagt till nya ord t.ex. Guss som kommer från det vi kallar ”invandrasvenskan”. Trots detta faktum blev det en het debatt om hur vida det är ”rätt” att införa detta ord till den akademiska ordlistan. Det mesta var negativ respons. Men det är väl inte konstigt att vårt språk påverkas av invånarna i landet? Vem är det som har rätt till att bestämma hur språket ska se ut? Är det inte vi invånare eftersom det är vi som brukar det?
      Varför det i själva verket blev en debatt kan ha att göra med att ”invandrasvenskan” idag är mycket förtryckt i Sverige. Vilket i själva verket grundar sig i en smygrasism som finns bland oss.               Jag har svårt att tro att det skulle blivit sådana motreaktioner kring akademiska ordlistans tillskott av ord, om detta ord istället var en slang från Grekland? Norge? Eller Nederländerna? Istället blir det en hejdlös debatt kring ett ord som uppkommer från Albanien, Serbien eller Irak. Då undrar man varför? Låter vi våra rasistiska tankar påverka språkets utveckling? Inte ska vi bedöma vilka ord som får och inte får komma in i akademiska ordlistan genom personliga åsikter om olika folkslag? Vi har idag slang från svenskan i den akademiska ordlista, då kan det inte vara själva slanget människor reagerat negativt på. Det måste ha att göra med att slanget Guss kommer från ”invandrasvenskan”, eller? Vilket ännu en gång bottnar i våra smygrasistiska tankar.
     Att ”invandrasvenskan” existerar är det ingen som säger emot, men varför blir det sådana motreaktioner så fort det kommer på tals i akademiska sammanhang? Det är ett tydligt tecken på att vi måste få fram ”invandrasvenskan” i vårt samhälle för att göra den godtagbar. Något som är förtryckt eller något man anser är tabu måste komma fram. Det är det ända sättet att få den accepterad.  Det gör vi bäst genom media. Jonas Hassan Khemiris bok ”Ett öga rött” blev ett stort debattämne då boken är skriven på ”invandrasvenska”. Att en författare, en person från den akademiska världen använder sig av ”invandrasvenskan”, och står bakom den ger ”invandrasvenskan” mycket god publicitet. Att författare, debattörer och media i största allmänhet har börjat använda sig av ordet Guss tror jag har haft en stor inverkan på att ordet blev värvat till ordlistan. Det visar med tydliga tecken hur man gör ett visst språk eller dialekt acceptabelt. Här har man tydliga bevis hur det funkar, så varför tillämpar vi dem inte?
    Vägen till att ha ett fungerat samhälle där alla förstår varandra, där inga dialekter eller slangspråk är förtryckta eller förlöjligade kan börja här, genom att den svenska akademiska ordlistan tar steget framåt och tar in olika ord från ”invarndrasvenskan”. Idag ändvänds inte rikssvenskan i media sammanhang som tv och radio. Om man jämför svenskan för 70 år sedan med svenska idag i press och tv så är den inte sig lik, den har förändrats. Att den fortsätter att förändras är väl inget konstigt? Men att språket i media är begränsat är det ingen som bryr sig om. Vi hör dagligen endast en slags svenska och det är den ”rena” stockholmsdialekten. När man får möjligheten att höra dialekt är det ofta i lokala sammanhang vilket inte gör någon nytta eftersom alla pratar likadant i samma område. Vi behöver få ut fler dialekter och slangspråk. Att ”invandrasvenskan” har ett oseriöst stämpel borde spräckas genom att läsa upp nyheterna på ”invandrasvenska”, fast hur skulle alla förstå? Just det! Idag är vi inte vana vid ”invandrasvenskan”, därför förstår vi den inte. Den behöver bli hörd, vi behöver lyssna och lära oss den för att förstå och det gör vi bäst genom att få ut den genom media till alla slags människor i landet.
     Att vi i Sverige är rädda för att svenskan ska bli för påverkad av invandrarna i Sverige är förståeligt.
      Men i vårt språk kan vi se dens utveckling, vi kan även se spår av hur samhället har format fram den genom tiderna. Idag lever vi i en sådan värld där människor tvingas flytta runt pågrund av allvarliga förutsättningar. Det är den tid vi lever i. Det betyder att Sverige som ett land utan kring blir beblandat med olika invandrare från runt om i världen. Tiden vi lever i har alltid haft en inverkan på vår språkutveckling, så varför kan inte invandrarna få ha sin inverkan på det svenska språket då de faktiskt är en del av den tid vi lever i? Det lämnar ett avtryck till framtiden där man sedan kan se vårt lands utveckling.
    ”Det förstör det svenska språket” är ett påstående som jag ofta stött på. Nej, vi utvecklar det. Att den svenska akademiska ordlistan tar till ord utifrån gör svenska språket rikare. Vi får fler ord att använda oss av och fler sätt att uttrycka oss på. Vi stärker vårt språk. Att ordet kommer ifrån ett annat språk gör inte svenskan mindre svenskt. Det är många ord som kommer från andra språk idag som vanliga svenskar inte har någon kunskap om, utan vi antar att det är i grund och botten svenska.
 Det är mycket vi gör, äter och använder oss av som heller inte är svensk idag, men vi antar att det är det – för vi vet inte bättre. Vi startar italienska restauranger, men vi fasar inte för att maten i Sverige ska tas över av det italienska köket. Varför inte? 
    Vi i Sverige är idag rädda för att förlora allt som är svenskt. Vi tycker väl att invandrarsvenskan gör intrång på rikssvenskan och försöker ta över den? ”Ska de komma hit, ska det leva efter våra regler” Vi måste förstå att invandrarna inte är här på semester, för om de vore det skulle de följa våra svenska regler som vilka turister som helst under en vecka eller två. Men nu är det så att de faktiskt lagligt bor här, då har de rätt till att påverka det svenska språket som vilka svenskar som helst.  För att nå ett enat samhälle där alla ska bli förstådda måste vi börja här, vi måste lära oss acceptera ”invandrasvenska” som en del av det svenska språket!

 


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback